
Untertitelung ist die Umwandlung von gesprochenem in geschriebenen Text, der anschließend als grafisches Textelement in das Videomaterial integriert wird.
Professionelle Untertitel können auch in der ursprünglichen Sprache erstellt werden. Oft werden jedoch Untertitel in einer oder mehreren Sprachen, wie Englisch, Französisch, Chinesisch, Japanisch oder Türkisch benötigt, die übersetzt und zudem je nach Zielgruppe und Genre angepasst werden müssen.
Videos mit Untertiteln unterstützen die SEO. Wenn Sie Ihre Unternehmensvideos, Filme, E-Learning-Videos und Werbevideos auf verschiedenen Online-Plattformen mit Untertiteln versehen, werden sie von Suchmaschinen-Bots wie jeder andere Text im Web gelesen und bewertet.
Indem Sie Ihre Videos mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen versehen, sorgen Sie dafür, dass Ihr Video für lokale Schlüsselwörter in diesen Sprachen gerankt wird, und steigern so die Internationalität Ihrer (SEO). Selbst wenn Sie das Video ursprünglich auf Englisch erstellt haben, können Sie mit mehrsprachigen Untertiteln Zuschauer in all diesen Sprachen erreichen.
Mit dem monatlichen Newsletter von EHLION sind Sie immer auf dem neuesten Stand.
Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen.