Suche
Close this search box.

Lektorat & Korrektorat von Übersetzungen

Damit Ihre Botschaft auf ausländischen Märkten ankommt, benötigen Sie vor allem gut geschriebene und fehlerfreie Inhalte.

Was bedeutet professionelles Korrekturlesen in der Übersetzungsbranche?

Was bedeutet professionelles Korrekturlesen in der Übersetzungsbranche?

Warum ist Korrekturlesen wichtig?

Nach der Übersetzung und Formatierung folgt das Korrekturlesen als wichtiger Schritt, um eine hohe Qualität und Genauigkeit des übersetzten Dokuments zu gewährleisten.

Wie läuft der Korrekturleseprozess ab?

Die Korrektorate bei EHLION werden gemäß Norm ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen durchgeführt. Jede Übersetzung wird von einem zweiten Fachübersetzer gründlich überprüft, um sicherzustellen, dass der Zieltext genau dem Original entspricht und gut geschrieben ist.

Dies ist die gängige Methode, die in der Übersetzungsbranche angewandt wird, um qualitativ hochwertige und konsistente Übersetzungen zu erhalten. Daher legen wir allen unseren Kunden diesen Dienst ans Herz.

WESHALB SIE EHLION FÜR Lektorat & Korrektorat von Übersetzungen wählen sollten

Unsere professionellen Korrekturleser überprüfen Übersetzungen nicht nur auf Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung, sondern auch auf stilistische Aspekte, wie Wortwahl, Register, Satzstruktur, Klarheit und Lesbarkeit. Unsere Übersetzungs- und Korrektoratdienste geben Ihnen die Sicherheit, dass Ihr Text die richtige Botschaft an die richtige Zielgruppe transportiert.

Serena Calogero
Team Leader Project Management & Quality Manager

800

Sprachkombinationen

20

Jahre auf dem Markt

1386

Linguisten

4

ISO-Zertifizierungen

Lektorat & Korrektorat von Übersetzungen
Häufig gestellte Fragen
FAQs
Unsere Korrekturlesedienste umfassen auch eine fachliche Überprüfung, die nach dem standardmäßigen Korrekturleseprozess durchgeführt wird.

Die fachliche Überprüfung erfolgt durch einen qualifizierten Experten mit umfassenden Kenntnissen der Zielbranche oder des Fachgebiets des Textes. Er bewertet den übersetzten Text im Hinblick auf Stil, Zielgruppe und intendierte Botschaft.

Unsere Fachkorrekturleser überprüfen zudem, ob die Übersetzung die korrekte Fachterminologie enthält.
Im Unterschied zum standardmäßigen Korrektorat und zum Fachlektorat ist das stilistische Lektorat nicht in der Qualitätsnorm ISO 17100 definiert. Die umfassende stilistische Überarbeitung bei EHLION wird von qualifizierten Korrekturlesern und Copywritern durchgeführt, die sich nach Ihren spezifischen stilistischen Bedürfnissen und Anforderungen richten.

Je detaillierter und spezifischer Sie Ihre Stil- und Terminologieanforderungen formulieren, desto besser sind wir in der Lage, die richtige Wortwahl für Ihre Botschaft zu finden. Wenn Sie noch keinen zuverlässigen Styleguide für Ihre Übersetzungen haben, erstellen wir diesen gemeinsam mit Ihnen und helfen Ihnen bei der Verwaltung Ihrer Terminologie in allen Sprachen und Projekten.
Je mehr Informationen unsere Übersetzer und Korrekturleser haben, desto besser. Einige wichtige Fragen, anhand derer wir die bestmögliche Übersetzung für Sie anfertigen können: Wer ist Ihr Zielpublikum? Wo wird die Übersetzung erscheinen? Was wollen Sie mit dem Text erreichen? Wird der Text von Bildmaterial begleitet? Wenn ja, welche Art?
Wenn Ihr Unternehmen Niederlassungen im Ausland besitzt, kann EHLION Ihre Mitarbeiter vor Ort einfach in den Korrekturleseprozess miteinbeziehen, um sicherzustellen, dass nichts unüberprüft bleibt. Zudem ist unser Team qualifizierter Projektmanager dazu ausgebildet, jeden Aspekt Ihres Lokalisierungsprojekts von Anfang bis Ende zu managen.
Unsere Kunden
Unsere Kunden

Sind Sie bereit Ihr Unternehmen auf ein neues Level zu heben?

Die hochwertigen Übersetzungen von EHLION können durch unseren professionellen Lektorats- und Korrekturservice ergänzt werden, damit Sie stets ein perfektes Ergebnis erhalten.

MEDIZINISCHE ÜBERSETZUNGEN

Medizinische Übersetzungen erfordern höchste Präzision und Sorgfalt. 
Bei EHLION profitieren Sie von über 20 Jahren Erfahrung. Unsere Fachübersetzer kombinieren sprachliche Kompetenz mit medizinischer Expertise und einem tiefen Verständnis der aktuellen Vorschriften. Wir sorgen dafür, dass Ihre Dokumente – sei es Gebrauchsanweisungen, IFUs oder wissenschaftliche Artikel – präzise und klar in die gewünschte Zielsprache übertragen werden.

Medizinische Übersetzungen anfragen

Ab 0,08 € pro Wort

Qualitätsgarantie

Absolute Vertraulichkeit

Schnelle Bearbeitungszeiten

Unsere international anerkannten ISO-Zertifizierungen stehen für den hohen Standard unserer Sprachdienstleistungen: Wir stehen somit für ein umfassendes Qualitätsmanagement, höchstmögliche Datensicherheit und qualifizierte Fachübersetzungen, sowie Nachhaltigkeit und Umweltverantwortung.

ISO 9001 ZERTIFIZIERUNG
ISO 14001 ZERTIFIZIERUNG
ISO 27001 ZERTIFIZIERUNG
ISO 17100 ZERTIFIZIERUNG
4 ISO-Zertifizierungen sind die Grundlage unserer Geschäftsprozesse
Professionelle Sprachdienstleistungen in über 80 Sprachen
International agierende Unternehmen vertrauen unseren Dienstleistungen
Hochwertige Ergebnisse, schnelle Bearbeitungszeiten

Anwendungsbeispiele für
medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen sind für viele Unternehmen im B2B-Bereich essenziell. EHLION bietet maßgeschneiderte medizinische Übersetzungsdienste, die Ihren spezifischen Bedürfnissen und Anforderungen gerecht werden. Hier sind einige konkrete Anwendungsbeispiele:

Als Hersteller medizintechnischer Geräte

entwickeln Sie ein neues Produkt und müssen die Gebrauchsanweisungen, IFUs (Instructions for Use) und Verpackungen in mehrere Sprachen übersetzen, um das Produkt international vermarkten zu können.

Als Gesundheitsdienstleister

möchten Sie Ihre Dienstleistungen in ein neues Land expandieren und benötigen die Übersetzung von Informationsmaterialien wie Broschüren, Faltblätter und Videos, um die Patienten über Krankheiten und Behandlungen zu informieren.

Als Forschungsinstitut

veröffentlichen Sie einen wissenschaftlichen Artikel und benötigen die Übersetzung in mehrere Sprachen, um die Sichtbarkeit und Wirkung in der globalen wissenschaftlichen Gemeinschaft zu erhöhen.

Als Krankenhaus oder Klinik

erstellen Sie umfangreiche Berichte und Dokumentationen für internationale Kooperationen und müssen diese in die Landessprachen der Partnerinstitutionen übersetzen lassen.

Als Medizintechnikunternehmen

führen Sie Schulungen für medizinisches Personal in verschiedenen Ländern durch und benötigen die Übersetzung der Schulungsunterlagen und Handbücher.

Als Anbieter von medizinischer Software

müssen Sie Benutzeroberflächen, Handbücher und Support-Dokumentationen in verschiedene Sprachen übersetzen, um Ihre Software global vermarkten und unterstützen zu können.

EHLION stellt sicher, dass alle medizinischen Übersetzungen präzise, kulturell angemessen und für den jeweiligen Zweck optimal angepasst sind.

Worauf es bei medizinischen Übersetzungen ankommt:

Wussten Sie, dass der medizinische Sprachschatz über rund 170.000 Fachtermini verfügt? Eine präzise Übersetzung dieser Fachtermini ist entscheidend für eine klare und verständliche Kommunikation.

Um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt und professionell übersetzt werden, ist fundiertes Wissen und Erfahrung in der medizinischen Fachsprache unerlässlich. Unsere Fachübersetzer verfügen über genau diese Kompetenzen und sorgen dafür, dass Ihre medizinischen Inhalte präzise und verständlich in die gewünschte Zielsprache übertragen werden.

Kompetenzen unserer Fachübersetzer für medizinische Inhalte:

EHLION-Übersetzung
Sprachliche Präzision:

Sie verfügen über ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache sowie der medizinischen Fachterminologie. Diese Fähigkeiten haben sie durch langjährige Berufserfahrung und zahlreiche erfolgreich abgeschlossene Übersetzungsprojekte im medizinischen Bereich erworben.

Medizinische Expertise und Erfahrung:

Unsere Fachübersetzer verfügen über fundiertes Wissen in verschiedenen medizinischen Fachgebieten, unterstützt durch formale Ausbildungen im Bereich Medizin oder Biowissenschaften sowie mindestens fünf Jahre Berufserfahrung.

Regulatorische Kenntnis:

Sie sind vertraut mit den gesetzlichen und regulatorischen Anforderungen für medizinische Dokumente in den Zielmärkten. Regelmäßige Schulungen und Weiterbildungen halten sie auf dem neuesten Stand.

Forschungskompetenz:

Sie sind in der Lage, gründlich zu recherchieren und nutzen spezialisierte Datenbanken sowie wissenschaftliche Publikationen. Komplexe medizinische Konzepte werden klar und verständlich vermittelt.

Kommunikationsfähigkeiten:

Komplexe medizinische Konzepte werden klar und verständlich vermittelt. Unsere Übersetzer sind geschult, komplizierte Fachbegriffe und Zusammenhänge präzise zu übersetzen.

Vertraulichkeit:

Striktes Einhalten von Vertraulichkeits- und Datenschutzbestimmungen ist selbstverständlich. Alle Fachübersetzer sind vertraglich zur Geheimhaltung verpflichtet und werden regelmäßig zu den neuesten Datenschutzbestimmungen geschult.

Detailgenauigkeit:

Hohe Genauigkeit und ein Auge für Details sorgen dafür, dass Ihre Texte stets klar und verständlich sind. Übersetzungen werden nach dem Vier-Augen-Prinzip überprüft.

Unsere Fachübersetzer erfüllen eine Vielzahl von Kompetenzen, um qualitativ hochwertige medizinische Übersetzungen zu gewährleisten. Mit diesen Kompetenzen stellen wir sicher, dass Ihre medizinischen Dokumente nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich präzise und konform mit relevanten Vorschriften sind.

Preise für medizinische Übersetzungen

Klar definierte Wortpreise für professionelle Fachübersetzungen

ÜBERSETZUNG MIT KI

Schnell und genau
0
,08 pro Wort*
  • Maschinelle Übersetzung (Post-Editing) zur Erzielung der bestmöglichen, Übersetzung abhängig vom Texttyp. Die MT erstellt die Übersetzung, die dann von einem Fachübersetzer vor der endgültigen Lieferung geprüft und überarbeitet wird

FACHÜBERSETZUNG

Übersetzung und Revision
(4-Augen-Prinzip)
0
,13 per Word*
  • Die Übersetzung erfolgt normgerecht nach ISO 17100 Standards. Ihr Text wird von einem professionellen Fachübersetzer übersetzt und anschließend von einem zweiten Fachübersetzer, der ebenfalls im Fachgebiet spezialisiert ist, geprüft.

Unsere Kunden

Qualität steht bei uns an erster Stelle!

medizinische Übersetzungen MIT SCHNELLEN BEARBEITUNGSZEITEN

Qualität

Vertraulichkeit

Schnelle Bearbeitungszeiten

Angebot medizinische Übersetzungen

Ab 0,08 € pro Wort

Qualität

Vertraulichkeit

Schnelle Bearbeitungszeiten

Warum ist EHLION der richtige Partner für medizinische Übersetzungen?

Bei EHLION zu arbeiten bedeutet, täglich die Brücke zwischen medizinischem Fachwissen und sprachlicher Präzision zu schlagen. Als ausgebildete Übersetzerin und Dolmetscherin weiß ich, wie wichtig es ist, komplexe medizinische Inhalte korrekt zu kommunizieren. Durch meine Erfahrung im Projektmanagement stelle ich sicher, dass jedes Projekt termingerecht und mit höchster Qualität abgeschlossen wird.

Präzise Übersetzungen sind entscheidend für den Erfolg unserer Kunden, sei es bei neuen medizintechnischen Geräten oder wissenschaftlichen Veröffentlichungen. Unsere Arbeit macht medizinische Informationen weltweit zugänglich.

Das Vertrauen unserer Kunden motiviert mich täglich, mein Bestes zu geben. Bei EHLION bieten wir maßgeschneiderte Lösungen, die über Standardübersetzungen hinausgehen.

Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme und stehe Ihnen gerne persönlich zur Verfügung.

Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit!

Serena Calogero

Team Leader Project Management & Quality Manager

Sprachliche Genauigkeit auf den Punkt gebracht – EHLION Ihr Spezialist für medizinische Fachübersetzungen

Mit einem starken Team aus Fachübersetzern, die in verschiedenen medizinischen Fachbereichen spezialisiert sind, sind wir Ihr verlässlicher Partner für medizinische Fachübersetzungen.

Wir liefern Ihnen Übersetzungen in bis zu 80 Sprachen und 700 Sprachkombinationen für eine Vielzahl an Fachbereichen und Branchen, darunter Medizintechnik, medizinische Forschung, und Gesundheitsdienstleistungen.

Unsere spezialisierten Fachübersetzer sorgen dafür, dass Ihre medizinischen Dokumente präzise und konform mit den geltenden Vorschriften übersetzt werden. Damit unterstützen wir die korrekte Anwendung Ihrer Produkte, die Einhaltung medizinischer Regularien und ein wirkungsvolles internationales Marketing Ihrer medizinischen Produkte.

Ihre Daten sind bei uns in sicheren Händen. Unser Informationssicherheits-Managementsystem ist ISO 27001 zertifiziert, unsere Datenübertragungen sind SSL-verschlüsselt, und unsere Mitarbeiter sind vertraglich zur Geheimhaltung verpflichtet.

medizinische Fachübersetzungen

Medizinischen Dokumente

Warum EHLION?

Die wichtigsten Branchen und Fachbereiche für medizinische Übersetzungen im Überblick:

Unsere Fachübersetzer, sind Experten in den unterschiedlichen medizinischen Fachbereichen und Branchen. Sie verfügen über langjährige Erfahrung, einschlägige akademische Abschlüsse und kontinuierliche Weiterbildung in ihren jeweiligen Fachgebieten. Diese Qualifikationen stellen sicher, dass sie die komplexen Anforderungen und spezifischen Terminologien der Medizinbranche präzise und zuverlässig meistern. So können wir sicherstellen, dass Ihre Projekte von einem spezialisierten Übersetzer bearbeitet werden, der Ihre Anforderungen genau versteht.

Branchen für medizinische Übersetzungen

Fachbereiche für
medizinische Übersetzungen

Neben den genannten Bereichen bieten wir die Übersetzung medizinischer Texte auch für weitere, nicht gelistete Branchen und Fachbereiche an.

Sprachkombinationen für medizinische Übersetzungen

Unsere medizinischen Übersetzungsdienste bieten präzise und fachgerechte Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachkombinationen. Hier sind einige der am häufigsten nachgefragten Sprachkombinationen:
Englisch

Deutsch-Englisch

Französisch

Deutsch - Französisch

Spanisch

Deutsch - Spanisch

Italienisch

Deutsch - Italienisch

Deutsch - Chinesisch

Deutsch - Niederländisch

Deutsch-Japanisch

Turkish translations services

Deutsch-Türkisch

Polish translations services

Polnisch-Deutsch

Dies ist nur ein Auszug unserer Sprachkombinationen. Wir bieten zudem viele weitere Sprachpaare an, um sicherzustellen, dass Ihre medizinischen Dokumente weltweit korrekt und verständlich übersetzt werden. Dabei achten wir auch besonders auf Compliance mit medizinischen Vorschriften und Präzision in der Übersetzung.

Kontaktieren Sie uns, um mehr über unsere umfassenden Übersetzungsdienste zu erfahren.

Unsere Fachübersetzungen im medizinischen Bereich umfassen folgende Dokumentenarten

Zu den am häufigsten übersetzen Dokumenten zählen:
Unser Portfolio umfasst noch viele weitere Dokumentenarten im medizinischen Bereich.

Einfacher Bestellprozess für medizinische Übersetzungen

1.
Dokumente

Reichen Sie Ihre Dokumente und spezifischen Anforderungen ein, inklusive Zielsprachen und Fristen.

2.
Angebot erhalten

Wir melden uns innerhalb von 15 Minuten und erstellen ein sofortiges Angebot.

3.
Auftragsbestätigung

Bestätigen Sie das Angebot, um den Auftrag zu starten.

4.
Ausführung des Auftrags

Unsere qualifizierten Linguisten bearbeiten Ihr Projekt, um Genauigkeit und Konsistenz zu gewährleisten.

5.
Qualitätssicherung (QA)

Jede Übersetzung wird gründlich überprüft und lektoriert.

6.
Lieferung

Sie erhalten die finalen übersetzten Dokumente im vereinbarten Format und innerhalb der festgelegten Frist.

EHLION-team-translation-project-management

Transparenz und Vertrauen

Bei EHLION legen wir großen Wert auf die Einfachheit unseres Prozesses. Als Übersetzungsbüro Medizin legen wir großen Wert auf transparente Preismodelle und „schnellen“ Kontaktmöglichkeiten und gewährleisten wir einen unkomplizierten Ablauf, der unseren Kunden Sicherheit und Vertrauen in unseren Dienstleistungen gibt.

Kontaktieren Sie uns

Bereit für Ihren nächsten Übersetzungsauftrag? Kontaktieren Sie uns über unser Kontaktformular oder senden Sie uns eine E-Mail an projects@ehlion.com. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung!

FAQs

Medizinische Übersetzungen umfassen die Übertragung von Dokumenten, Unterlagen und Texten aus dem Gesundheitsbereich in andere Sprachen. Dies beinhaltet Pharmaübersetzungen, biomedizinische Übersetzungen und Medizintechnik. Bei EHLION bieten wir die Übersetzung einer Vielzahl von medizinischen Dokumenten an, darunter Gebrauchsanleitungen für medizintechnische Geräte, klinische Studienberichte, medizinische Fachartikel, Forschungsdokumente und viele weitere. Diese Art der Übersetzung erfordert höchste Präzision in der Übersetzung und Fachkenntnis. Unsere qualifizierten Fachübersetzer bringen umfangreiche Branchenerfahrung mit und gewährleisten somit präzise und konsistente Übersetzungen durch die einheitliche Verwendung von Fachterminologie.

Bei EHLION legen wir größten Wert auf den Schutz Ihrer Daten. Unsere Systeme zur Informationssicherheit sind nach ISO 27001 zertifiziert und alle Datenübertragungen werden mittels SSL-Verschlüsselung abgesichert. Darüber hinaus sind alle unsere Mitarbeiter vertraglich zur Geheimhaltung verpflichtet, um Ihre Daten vor unbefugtem Zugriff zu schützen.

Medizinische Übersetzungen beginnen je nach Sprache bei 0,13 € pro Wort. Zusätzlich hängt der Wortpreis von der gewünschten Lieferzeit und der Komplexität des zu übersetzenden Textes ab. Ihre Texte werden von professionellen Fachübersetzern übersetzt und anschließend von einem zweiten Übersetzer geprüft. Wir bieten ebenfalls Übersetzungen mit KI, hier beginnen die Preise bei 0,08 € pro Wort. Die maschinelle Übersetzung wird anschließend von einem Fachübersetzer geprüft und überarbeitet. Wir beraten Sie gerne, was am besten zu Ihrem Projekt passt.

Die Dauer einer medizinischen Übersetzung hängt grundsätzlich vom Umfang des Auftrags und der Komplexität des Textes ab. Ein erfahrener Fachübersetzer kann durchschnittlich etwa 1.800 bis 2.200 Wörter pro Tag übersetzen. Mit unserem detaillierten Angebot wissen Sie genau, wie lange die Übersetzung dauert und was sie kostet. Dank unserer über 20-jährigen Erfahrung und optimierten Arbeitsabläufen können wir eine zügige Bearbeitung Ihrer Aufträge gewährleisten. Für besonders dringende Projekte bieten wir Expressübersetzungen an, bei denen wir Ihre Texte innerhalb kürzester Zeit übersetzen. Dabei arbeiten wir eng mit unseren qualifizierten Fachübersetzern zusammen, um sicherzustellen, dass trotz der Eile keine Qualitätseinbußen entstehen. Zusätzlich berücksichtigen wir bei der Planung die erforderliche Sprachkombination und die spezifischen Fachbereiche, um eine qualitativ hochwertige und präzise Übersetzung zu gewährleisten.

Nutzen Sie diese Gelegenheit, um die Qualität unserer Arbeit zu testen. Kontaktieren Sie uns jetzt oder senden Sie uns eine E-Mail an projects@ehlion.com für Ihre kostenlose Probeübersetzung.

Wir übersetzen eine Vielzahl von medizinischen Dokumenten, darunter Gebrauchsanweisungen für medizintechnische Geräte, klinische Studienberichte, medizinische Fachartikel, Forschungsdokumente, Patientenaufklärungsunterlagen, Schulungsmaterialien für medizinisches Personal und regulatorische Dokumente.
Wir bieten medizinische Übersetzungen in über 80 Sprachen und 700 Sprachkombinationen an. Zu den häufigsten Sprachen gehören Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch, Japanisch und viele mehr.
Unsere Übersetzungen durchlaufen einen strengen Qualitätskontrollprozess. Dies beinhaltet eine Erstübersetzung durch einen qualifizierten Fachübersetzer, gefolgt von einer Überprüfung durch einen zweiten Übersetzer. Zudem setzen wir spezialisierte Übersetzungstools und Terminologiemanagement ein, um Konsistenz und Präzision zu gewährleisten.
Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen für medizinische Dokumente an. Diese werden von vereidigten Übersetzern durchgeführt und sind für offizielle Zwecke geeignet, wie z.B. bei behördlichen Einreichungen oder rechtlichen Anforderungen.

Um ein Angebot zu erhalten, können Sie uns einfach über unser Kontaktformular auf der Website kontaktieren oder uns direkt anrufen.

Wir benötigen einige Informationen über Ihr Projekt, wie den Textumfang, die gewünschte Sprachkombination und die Lieferzeit. Basierend darauf erstellen wir Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot.

Suche
Suche