Übersetzung von Handbüchern
Die korrekte Übersetzung der Benutzerhandbücher und -anweisungen für Ihr Produkt in die Landessprache Ihrer Verbraucher steigert die Kundenzufriedenheit und fördert Folgekäufe.
Mit der Erschließung neuer und internationaler Märkte wird auch Ihre Kundschaft zunehmend international. Die Übersetzung von Handbüchern oder Bedienungsanleitungen für Konsumgüter in die Sprache des Ziellandes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Verbessern Sie Ihr Unternehmensimage, indem Sie Ihre Handbücher in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen.
Gut geschriebene und korrekt übersetzte Bedienungsanleitungen sind für Anwender technischer Produkte unerlässlich.
Das Übersetzen von Benutzerhandbüchern gehört zum Zertifizierungsprozess, den Hersteller durchlaufen müssen, wenn sie ihre Produkte auf dem globalen Markt anbieten möchten. Denn Behörden, die Zertifizierungen ausstellen und den Verkauf von Produkten genehmigen, verlangen, dass Hersteller klar verständliche Produktinformationen zur Verfügung stellen. Gut geschriebene und korrekt übersetzte Betriebsanleitungen sind für die Benutzer technischer Produkte unentbehrlich.
Mit dem Übersetzen von Benutzerhandbüchern erfüllen Hersteller nicht nur die gesetzlichen Vorgaben, sondern zeigen auch den Kunden, dass ihnen eine gute Benutzererfahrung wichtig ist. Wenn Kunden sich auf eine einfache Anleitung stützen können, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass sie das Produkt richtig verwenden und wieder kaufen.
Serena Calogero
Team Leader Project Management & Quality Manager
Abonnieren Sie unseren Newsletter für monatlich aktuelle Informationen aus der Branche.
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von HubSpot. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenMit Ihrer Anmeldung akzeptieren Sie die Datenschutzbestimmungen.