Search
Close this search box.

Manuals and Instructions Translation

How do you increase customer satisfaction and encourage repeat purchases? – Start by making sure your product user manual and instructions are accurately translated into your consumer’s native language.

We translate all user guides and manual formats.

What is a Manuals and Instructions Translation?

Opening new and international markets makes your customer base become increasingly international. By law, manuals or operating instructions for consumer goods must be translated into the language of the target country.

As a standard, and as the absolute minimum, the manuals need to be translated into English. Manuals available in several languages can therefore enhance your corporate image.

Well-written and correctly translated operating instructions are essential for users of technical products.

Technical documentation translation we can assist you with:

  • User manuals
  • Operating instructions
  • Company manual
  • Safety manual
  • Medical devices manuals
  • Manufacturing manuals
  • assembly instructions manuals
  • Technical documentation
  • Process descriptions
  • Samples


Contact us for further information on the translation of manuals.

Why do you need to translate your manuals?

Translating user manuals is part of the certification process that manufacturers go through when looking to gain access to global markets. That’s because authorities who release these certifications and approve the selling of a product require companies to provide clear information about it.

Besides achieving compliance, translating user manuals is a way for manufacturers to show clients how much they care about the user experience. When customers have straightforward instructions to follow, they’re more likely to use the product correctly and purchase again.

Properly translated manuals are a sign of a professionally managed company.

Why choose EHLION for your Manuals and Instructions Translation?

The translation of manuals and operating instructions need special know-how and technical skills on the part of the translator. This is what we guarantee at EHLION with our qualified and experienced translators. We translate in 800 language combinations!
Serena Calogero | Team leader Project Manager

Serena Calogero
Team Leader Project Management & Quality Manager

800

Language combinations

20

years of experience

1386

Linguists

4

ISO Certifications

Manuals and Instructions Translation
Frequently Asked Questions

FAQs

Errors in the texts of manuals and operating instructions not only annoy the user but also present a major safety hazard. To minimize risks of damage to property and personal injury, legislation obliges manufacturers (and also dealers) to arrange for the preparation of easily understandable operating information for the user.

Wherever your markets are in the world. Both you and your customers will be completely satisfied by the technical translations of your manuals and operating instructions made by our professional translators.
To have a good overview and complete control of the costs, EHLION Project Managers will prepare a bespoke quote for your requirements. Pricing usually depends on the language combination, the word count, or amount of pages in the document. Repeat customers benefit from the translation memory system and therefore don’t pay for repeated words on the same or different documents.

To set the order in motion, simply contact us and give us the most important key data for your project.

  • Is this a stand-alone manual or one of a series?
  • How large is the manual?
  • Into which target language(s) is your manual to be translated?
  • Do you want additional services such as proofreading?
  • What is the time frame for receipt of the translation?
EHLION provides editing services (DTP) so that localized user manuals look professional and tailored to each market. We have a great team of DTP specialists who excel in page layout, graphic design, and international multilingual typesetting. EHLION performs DTP services for all major publishing tools.
As well as the pure translation of texts, our staff is also able to check the manuals and operating instructions of your products for accuracy. For example, as part of our language services we offer proof-reading of your texts.

Additional services we offer to compliment the translation of your manuals:

  • localisation
  • checks for completeness
  • the “four eyes principle” proof-reading by an additional translator
  • proof-reading by a technical expert
  • terminology management (usage rules)
  • punctuation and grammar
  • formatting

Do you need additional services not listed here? No problem – tell us what you are looking for and we’ll find the right answer for you!

Have your manual translated by EHLION
We will prepare a non-binding quotation for you based on the information you provide.

When you have placed the order, we immediately start working on a professional and technically correct translation of your manual.

Request a non-binding quotation for manual translation.
Our clients
Our clients

Sell your products or services globally

A well-written and correctly translated manual can enhance your corporate image and is essential for technical product users. Tap into new markets with the help of EHLION’s experienced translation team!
Search