- About Us
Our experienced team will coordinate your localisation project across all interfaces.
Get in touch, and we’ll develop the right solution for you!
When you adopt software localisation, you make applications (apps, video games, web plugins, etc.) look and feel native or local to users.
Software Localization is the language translation and adaptation of all content: user interfaces, and accompanying documents, including, for example, target group-specific adaptation of fonts and character sets, units of measurement and numbers, address, and paper formats as well as color palettes and audio output.
This is achieved by adapting user interface elements, text, visual content, dates, measures, currency, etc.
Without software localisation, your digital product may not have the same impact on international users as it does in their home country.A product that is not localized to a target market has a high probability of failing sales and affecting the brand.
Our software localisation experts give you the support you need to prepare your software for international markets.
We carefully guide you through each step of the process to ensure you get professional results. And we ensure that every detail of the final software product is perfectly tailored to your target market.
EHLION software localisation is the best way to create superbly user-friendly products for your target groups – worldwide and in any language. Get in touch with us for a customized solution for your localisation needs.
Here at EHLION we translate into 100 different languages and 800 language combinations.Our translators are the best in the market, and they go through rigorous testing in accordance with ISO 17100 and ISO 9001 quality criteria to be part of the EHLION translation team.