Technical translation focuses on the interpretation of complex texts that cover academic, scientific, or different engineering areas, where it is necessary to have the knowledge and use the terminology of the subject to understand and translate it properly.
We can translate a variety of technical documentation for different industry fields.
Which technical documents do we translate?
We offer bespoke translation services for all your requirements.
Why is technical translation important?
In short, manufacturers are obliged by law to prepare technical documentation for their products. Technical documentation is intended to ensure that the products can be commissioned, used, and maintained in a safe and proper manner.
There are various EU directives on this subject, such as the Product Safety Directive, which must then be transposed into national law within the member countries.
Why choose EHLION for your technical translations?
EHLION will ensure that all your product descriptions and other documentation are translated in an accurate, technically correct, and comprehensible manner, using ISO 17100-compliant standards. For example, we translate the captions and labeling in your technical drawings and adapt the format of dimensions and units.
We also know how important it is to provide correct information about the material used, quality, product properties, product functions and chemical composition.
EHLION provides the necessary terminology creation service to standardize technical terms and product descriptions according to your specifications. In this way, we help you to standardize the production of your technical documentation using bilingual or multilingual terminology databases, glossaries, or in-house dictionaries.
EHLION’s terminology creation service will provide you with optimum support for the professionalization and quality assurance of your technical documentation, ensuring uniform use of your company-specific terminology. This will give you the reassurance of knowing that your technical editors and communication experts are speaking the same language worldwide.
There is no single template for technical translations, because of the huge variety of different products for which it is required.
The content and structure of technical documentation can also vary greatly, according to the relevant legal requirements. Nevertheless, there are various standards and guidelines that regulate the design of technical documentation, both nationally and internationally. This makes it even more important that the localisation of technical documentation is carried out by qualified, specialist translators.
EHLION offers a complete range of services for your technical documentation, from research and planning to project management, professional technical editing, and graphic design (DTP and foreign-language typesetting), as we also tailor the graphic elements included in your technical product documentation perfectly to your needs and those of your international target groups.
Here at EHLION we translate into 100 different languages, and 800 language combinations – all ISO 17100-compliant. Our translators are the best in the market, and they go through rigorous testing to qualify as an EHLION Translator.
In addition to a high level of expertise, our EHLION technical documentation translators have extensive experience in processing and translating technical documents and are adept at finding the perfect wording and style for user manuals and maintenance instructions, to ensure that your technical documentation is readable and comprehensible.
Ensure your Technical Documentation is Readable & Comprehensible
Our team of experienced project managers can handle even the most complex technical translation professionally and efficiently. Almost all EHLION project managers are qualified, specialized translators.