EHLION will support you throughout the increasing internationalization of your company and will work with you to plan the professional translation and localization of your website.
EHLION will support you throughout the increasing internationalization of your company and will work with you to plan the professional translation and localization of your website.
Today, international companies cannot avoid having a bilingual or multilingual Internet presence. With EHLION as a partner, IT professionals, web developers and language professionals work hand in hand to localize your website professionally, customizing content and user interfaces regardless of the programming or scripting language.
EHLION will support you throughout the increasing internationalization of your company and will work with you to plan the professional translation and localization of your website.
We have experience with localization projects of varying complexity, from simply structured webpages to more complex websites with multimedia files and interactive functions.
Localization is the linguistic, visual and content adaptation of a website for an international target market and international target groups. Accordingly, it involves far more than just translating the texts into the target language.
We take care of the linguistic translation and adaptation of all content, buttons and user interfaces, including address formats, dimensions, symbols and forms. EHLION guarantees flawless technical implementation of the target-language pages. We also handle any multimedia files and compact software applications that are embedded in your site.
EHLION is a full-service agency that combines language skills with technical know-how. Our IT experts and language professionals handle localization projects as a team. They work closely with your corporate communications department and your web developers, as well as with specialists from EHLION partner networks.
EHLION works with all standard platforms and programming languages in our website localization projects, and we’re very familiar with CM systems such as TYPO3, WordPress, Joomla und Drupal. Our IT specialists are also experts in scripting languages such as JavaScript, HTML, PHP and Perl.
Consider your corporate website as your international business card! After all, depending on the age group, significant numbers of people within your target groups already get their information predominantly online.
And the better your corporate website is adapted to the respective target market, the more likely it is to be accepted and resonate with the crucial target groups for your products and services.
EHLION’s professional website localization service will provide you with a multilingual Internet presence that will set you apart from the competition. And with a homepage that is perfectly adapted to the target market, you can show your appreciation for your international customers and contacts.
EHLION’s IT experts, web developers and language professionals will work as a team on your localization project. We offer localization tailored to your needs and to the target market, and we are happy to take on the entire project management – across all interfaces.
We’ll plan the localization activities according to your specifications, take care of all linguistic and cultural aspects, and oversee the technical implementation, up to and including the final quality controls. Localizing a website usually involves the following steps:
Of course, EHLION will also help you with the search engine optimization (SEO) of your target-language content, to ensure that your company’s products and services can be easily found on the Internet in various languages by your potential customers. EHLION’s SEO translations are specifically translated for search engine optimization, and are tested in all of the languages in our portfolio.
In addition to ISO 17100 compliant translations, EHLION also offers a professional editing service: Based on the two-man rule according to ISO 17100, a second translator always checks the target language content of the translation and compares it with the source text. During proofreading, an additional check of the target language text is carried out by a technically experienced proofreader. To achieve the highest quality, we always recommend this additional proofreading of the translations by a specialist proofreader to all our clients.
Drop us a line: we’d be happy to explain website localization in detail
We offer professional website localization in all of the languages included in our portfolio, and we will select the right translators with the required language combination and expertise for your localization project. English is still the most frequently requested language for website localization. However, we also have qualified specialist translators for less common languages and language combinations.
How much it will cost to localize your website will depend on various criteria. To provide you with the most accurate quote possible, we’ll need some basic information about your planned localization project:
EHLION is an international company that offers language services in more than 100 languages and over 800 language combinations
Compliant with Industry Standard ISO 17100.
Leave your details and our project managers will get in touch with you!
Leave your details and our project managers will get in touch with you!