Remote interpreting: efficient communication in any country, no matter where in the world!
Thanks to advances in technology, on-site interpreters are no longer the only option. With remote interpreting, you are no longer limited by your location. Even at short notice, it is possible to provide a suitable interpreter at any time via live video conferencing – which is an ideal way of dealing with translation requirements that arise with little or no warning.
According, the EHLION language portfolio for remote interpreting meets your requirements for flexible language management. Our range of language services is geared entirely to the needs of your company and your business sector.
Competitive advantage: save time through efficient communications!
An increasingly dynamic business world means that the pace of communications is accelerating in many industries. At the same time, it is important that the quality of communications remains high.
We at EHLION stand for excellent international communications – with all your foreign business partners and customers.
Do you need a remote interpreter or advice on our translation services? Then simply get in touch and we’ll be happy to help.
- What is a remote interpreter?
- When is remote interpreting appropriate?
- How does remote interpreting work?
- The benefits of remote interpreting
- How much does it cost to use a remote interpreter?
What is remote interpreting?
In contrast with traditional interpreting services, remote interpreters do not attend the event in person: instead, they are joining the relevant negotiations, events or conversations via audio or video link so as to translate the spoken words into the target language. The interpreting provided could involve either the simultaneous interpretation or consecutive interpreting methods.
The remote interpreter’s task is to ensure the transmission of information and effective communication between the parties.
Remote interpreting is also known as video remote interpreting, and it is distinct from telephone interpreting.
When is remote interpreting appropriate?
Remote interpreting is suitable for events of all sizes, including:
- web conferences,
- international negotiations,
- meetings and discussions with customers and business partners.
It is also suitable for communicating with or among the hearing-impaired. Remote interpreting is used in deaf communication contexts in which the interpreter and the hearing impaired person cannot be in the same room. The interpreter uses sign language to convey what is said.
How does remote interpreting work?
Remote interpreting is a digital form of interpreting, made possible by the use of communication technology.
The event location or the parties involved in the discussion are connected via an audio and/or video link to the remote interpreter, who is at a different location. End devices such as computers, tablets or smartphones are suitable for video reception.
Good preparation and planning are not the only factors that contribute to the success of international communications mediated by a remote interpreter:
in particular, for those who have never taken part in a remote interpretation event before, it is vital to remember to speak into the microphone. This ensures that the interpreter is able to hear and understand everything that is said and reproduce it accurately in the target language.
Remote interpreters may use either the simultaneous or consecutive interpreting method. To ensure a smooth process without major delays during the call, certain important technical requirements must be met. These include:
- A stable connection for data, communications and the Internet.
- Secure, encrypted data transmission.
- State-of-the-art attack-proof technology.
- Highest quality audio and video / short loading times.
- Image and audio are transmitted almost in real time.
With EHLION’s interpreting service, you are in safe hands. Together, our qualified project managers and our remote interpreters will ensure that your meeting or event is a success.
Our technical support team will also there for you, before and after the meeting or negotiation, to ensure that all your communications are successful despite the distance between the parties involved.
The benefits of remote interpreting
Remote interpreting has some advantages over the use of a speech-to-text interpreter or other translation options, which only become apparent when you take a closer look:
Lower costs: A remote interpreter can be booked for shorter assignments – this is reflected in the price. With remote interpreting you also avoid travel expenses, including accommodation, petrol, train and flight tickets.
Another factor that helps to lower costs is that with remote interpreting, you do not need to order, transport or install complex conference interpreting equipment.
Other advantages of remote interpreting:
- No special IT technology is required.
- The parties involved in the negotiation can take part no matter where their location: under certain circumstances, they can even follow the event while on the move.
- Full flexibility, because location is no constraint (so even requests made at short notice can be accommodated).
How much does it cost to use a remote interpreter?
Remote interpreting is one of the comparatively less expensive interpreting services.
Don’t hesitate to contact us, even if you are not sure whether remote interpreting is the right option for you. EHLION is your partner for language services and we will be happy to advise you on all aspects of international communications.
Just let us know what linguistic challenge you need to overcome, and we’ll find the right language solution for you. Our consultancy services ensure effective communication and optimized processes in foreign language management.
Book your free initial consultation now and let us know your exact requirements!