{"id":2077,"date":"2019-04-30T10:05:45","date_gmt":"2019-04-30T10:05:45","guid":{"rendered":"https:\/\/ehlion.com\/?p=2077"},"modified":"2023-12-18T11:37:52","modified_gmt":"2023-12-18T11:37:52","slug":"business-englisch-phrasen-email","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ehlion.com\/de\/magazine\/business-englisch-phrasen-email\/","title":{"rendered":"GESCH\u00c4FTSBRIEFE UND BUSINESS EMAILS AUF ENGLISCH SCHREIBEN"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Englisch beherrschen die meisten&nbsp;Bundesb\u00fcrger&nbsp;heutzutage&nbsp;ausreichend&nbsp;gut \u2013 anders hingegen sieht es aus, wenn es sich um professionelles&nbsp;Business Englisch&nbsp;oder das Verfassen von&nbsp;Gesch\u00e4ftsbriefen&nbsp;und&nbsp;E-Mails auf Englisch handelt.&nbsp;Unz\u00e4hlige&nbsp;Stolperfallen erschweren das Verfassen \u2013&nbsp;h\u00e4ufig&nbsp;ist uns dabei gar nicht unbedingt bewusst, worin genau die&nbsp;Herausforderungen&nbsp;liegen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wie&nbsp;also&nbsp;schreibt man einen Gesch\u00e4ftsbrief&nbsp;oder eine gesch\u00e4ftliche E-Mail&nbsp;auf Englisch&nbsp;und was sollten Sie dabei unbedingt im Hinterkopf haben?&nbsp;Wie sieht die korrekte Anrede im&nbsp;britischen und amerikanischen Englisch aus und wie gelingt ein guter Abschluss?&nbsp;Eine ausf\u00fchrliche Anleitung&nbsp;f\u00fcr&nbsp;Gesch\u00e4ftsbriefe&nbsp;und&nbsp;E-Mails auf Englisch&nbsp;sowie Vorlagen, Vokabeln und Phrasen finden Sie hier.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wenn Sie Unterst\u00fctzung beim Verfassen Ihrer Gesch\u00e4ftskorrespondenz auf Englisch ben\u00f6tigen oder ein&nbsp;<a class=\"external-link\" title=\"Open link\" href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/lektorat-von-uebersetzungen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">professionelles Lektorat Ihrer Texte<\/a>, dann k\u00f6nnen Ihnen die Fachexperten f\u00fcr viele verschiedene Sprachen weiterhelfen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id0\">Gesch\u00e4ftskorrespondenz auf Englisch \u2013 gewusst wie<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gesch\u00e4ftskorrespondenz&nbsp;ist&nbsp;auch im Englischen&nbsp;anders als privater Schriftverkehr&nbsp;\u2013 sie ist&nbsp;sachlich und formal.&nbsp;Bestimmte Ausdr\u00fccke, die in einer privaten E-Mail toleriert&nbsp;werden&nbsp;oder im pers\u00f6nlichen Gespr\u00e4ch verwendet werden, sind in gesch\u00e4ftlichen Briefen tabu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die englische Sprache bietet eine gro\u00dfe Vielfalt an Ausdrucksweisen und entsprechenden Formulierungen \u2013 die richtige Wahl f\u00fcr den passenden Ton und Ausdruck fallen da manchmal schwer.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Verzichten sollten Sie vor allem auf umgangssprachliche Ausdr\u00fccke, komplizierte Satzkonstruktionen und Abk\u00fcrzungen. Auch&nbsp;F\u00fcllw\u00f6rter&nbsp;oder sehr beschreibende, bildhafte&nbsp;Begriffe werden vermieden. H\u00f6flichkeit und klare Aussagen sowie eine&nbsp;\u00fcbersichtliche&nbsp;Struktur sind die drei Grundpfeiler f\u00fcr professionell formulierte Gesch\u00e4ftsbriefe oder E-Mails auf Englisch.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wer auf Nummer Sicher gehen m\u00f6chte, findet untenstehend eine gute \u00dcbersicht \u00fcber g\u00e4ngige Formulierungen sowie ein entsprechendes Musterschreiben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large\"><a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/magazine\/business-englisch-phrasen-email\/\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"400\" src=\"https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email-ehlion.jpg\" alt=\"email-ehlion\" class=\"wp-image-2082\" srcset=\"https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email-ehlion.jpg 600w, https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email-ehlion-300x200.jpg 300w, https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email-ehlion-20x13.jpg 20w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\">Unternehmen richten sich zunehmend international aus, was Business Englisch immer wichtiger werden l\u00e4sst,<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Muster f\u00fcr einen Gesch\u00e4ftsbrief auf Englisch<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"595\" height=\"842\" src=\"https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email_template.png\" alt=\"email_template\" class=\"wp-image-2084\" srcset=\"https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email_template.png 595w, https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email_template-212x300.png 212w, https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/email_template-14x20.png 14w\" sizes=\"(max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Aufbau von Business Englisch E-Mails und Briefen<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id3\">Anrede&nbsp;&amp;&nbsp;Phrasen&nbsp;im Gesch\u00e4ftsbrief&nbsp;auf Englisch<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wie sprechen Sie den&nbsp;Empf\u00e4nger&nbsp;an? Falls&nbsp;m\u00f6glich, sollte der&nbsp;Empf\u00e4nger&nbsp;namentlich angesprochen werden.&nbsp;Sofern, wie \u00fcblich, gesiezt wird, werden weibliche Empf\u00e4nger mit&nbsp;Ms&nbsp;(Miss)&nbsp;und m\u00e4nnliche Empf\u00e4nger mit&nbsp;Mr&nbsp;(Mister)&nbsp;angesprochen. Die fr\u00fcher h\u00e4ufig verwendete Differenzierung in Miss (unverheiratete Frau, wie&nbsp;das deutsche&nbsp;Fr\u00e4ulein) und&nbsp;Mrs&nbsp;(Mistress \u2013&nbsp;verheiratete Frau), ist heute nicht mehr \u00fcblich und sollte besser vermieden werden.&nbsp;Im britischen Englisch werden&nbsp;Ms&nbsp;und&nbsp;Mr&nbsp;ohne, im amerikanischen Englisch mit Punkt geschrieben&nbsp;(Ms. und Mr.).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nach der Anrede kommt die Einleitung, bei der das Thema oder der Anlass des Schreibens dargestellt werden. Je nach Betreff und Anlass k\u00f6nnen Sie verschiedene&nbsp;Vokabeln, Phrasen und&nbsp;Redewendungen&nbsp;verwenden, um&nbsp;Ihr Schreiben einzuleiten.&nbsp;Unabh\u00e4ngig davon, welcher Einstieg gew\u00e4hlt wird \u2013 der erste Satz beginnt mit einem&nbsp;Gro\u00dfbuchstaben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Hauptteil wird nun das eigentliche Anliegen&nbsp;explizit&nbsp;beschrieben, im Anschluss folgt&nbsp;ein abschlie\u00dfender Satz sowie das Bedanken. Der Brief endet mit der Verabschiedung und einer Unterschrift, dem Namen des Absenders und einem Hinweis auf eventuelle Anh\u00e4nge oder Anlagen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id4\">Schreibstil, Formulierungen &amp; Phrasen in Business Englisch<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Welche Business&nbsp;Englisch&nbsp;Phrasen&nbsp;und welcher Schreibstil in einer professionellen E-Mail angebracht sind, h\u00e4ngt vom Thema, Anlass und&nbsp;Ihrem Verh\u00e4ltnis zum Empf\u00e4nger ab. Auch gibt es je nach Branche sehr unterschiedliche Vorlieben bez\u00fcglich des Stils und der Formalit\u00e4t.&nbsp; &nbsp;Generell jedoch gilt, das schriftliche Kommunikation&nbsp;besonders in Briefen&nbsp;auch im Englischen zu einem&nbsp;Gro\u00dfteil&nbsp;aus standardisierten Ausdr\u00fccken und&nbsp;Stilisierung&nbsp;besteht.&nbsp;Im&nbsp;E-Mail-Verkehr&nbsp;hingegen ist der Umgangston&nbsp;h\u00e4ufig&nbsp;etwas weniger formal \u2013 insbesondere dann, wenn Sender und&nbsp;Empf\u00e4nger&nbsp;sich bekannt sind oder das&nbsp;gesch\u00e4ftliche&nbsp;Umfeld eher informell ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Generell gilt, dass komplizierte Satzkonstruktionen oder undeutliche Formulierungen&nbsp;vermieden werden sollten. Der Verfasser konzentriert sich am besten darauf, sein Anliegen sachlich und pr\u00e4zise, aber m\u00f6glichst nicht zu viel Raum einnehmend zu beschreiben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das&nbsp;Bedanken am Ende des Schreibens ist ein sehr wichtiges Element in englischsprachigen E-Mails und Gesch\u00e4ftsbriefen. Hierauf sollte besser nicht verzichtet werden. Bei der Verabschiedung hat der Absender mehrere Formulierungsm\u00f6glichkeiten. Einige Beispiele finden Sie in der untenstehenden Vokabel- und Phrasenliste.<\/p>\n\n\n\t\t<div data-elementor-type=\"section\" data-elementor-id=\"20408\" class=\"elementor elementor-20408 elementor-18725\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-9211cb5 elementor-hidden-desktop elementor-hidden-tablet elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"9211cb5\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-c706c35\" data-id=\"c706c35\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ae73f1f elementor-cta--layout-image-right elementor-cta--mobile-layout-image-above elementor-cta--valign-middle elementor-cta--skin-classic elementor-animated-content elementor-widget elementor-widget-call-to-action\" data-id=\"ae73f1f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;sticky&quot;:&quot;top&quot;,&quot;sticky_offset&quot;:100,&quot;sticky_parent&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;sticky_on&quot;:[&quot;widescreen&quot;,&quot;desktop&quot;,&quot;laptop&quot;,&quot;tablet_extra&quot;,&quot;tablet&quot;,&quot;mobile_extra&quot;,&quot;mobile&quot;],&quot;sticky_effects_offset&quot;:0,&quot;sticky_anchor_link_offset&quot;:0}\" data-widget_type=\"call-to-action.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg-wrapper\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg elementor-bg\" style=\"background-image: url(https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/translations-process.jpg);\" role=\"img\" aria-label=\"translations process\"><\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg-overlay\"><\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__content\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4 class=\"elementor-cta__title elementor-cta__content-item elementor-content-item\">\n\t\t\t\t\t\tBen\u00f6tigen Sie \u00dcbersetzungen von B\u00fcchern, Handb\u00fcchern oder juristischen Dokumenten?\t\t\t\t\t<\/h4>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__description elementor-cta__content-item elementor-content-item\">\n\t\t\t\t\t\t- Technische Dokumentationen<br>\n- Notariell-beglaubigte \u00dcbersetzungen<br>\n- Professionelle \u00dcbersetzungen\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__button-wrapper elementor-cta__content-item elementor-content-item \">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-cta__button elementor-button elementor-size-\" href=\"https:\/\/ehlion.com\/get-a-quote\/\">\n\t\t\t\t\t\tErfahren Sie mehr\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-ribbon elementor-ribbon-right\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-ribbon-inner\">\n\t\t\t\t\tAngebot anfordern\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-78ad3e9 elementor-hidden-phone elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"78ad3e9\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-8e53c96\" data-id=\"8e53c96\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c0671a6 elementor-cta--layout-image-right elementor-cta--mobile-layout-image-above elementor-cta--valign-middle elementor-cta--skin-classic elementor-animated-content elementor-widget elementor-widget-call-to-action\" data-id=\"c0671a6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;sticky&quot;:&quot;top&quot;,&quot;sticky_offset&quot;:100,&quot;sticky_parent&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;sticky_on&quot;:[&quot;widescreen&quot;,&quot;desktop&quot;,&quot;laptop&quot;,&quot;tablet_extra&quot;,&quot;tablet&quot;,&quot;mobile_extra&quot;,&quot;mobile&quot;],&quot;sticky_effects_offset&quot;:0,&quot;sticky_anchor_link_offset&quot;:0}\" data-widget_type=\"call-to-action.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg-wrapper\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg elementor-bg\" style=\"background-image: url(https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Translation-of-manuals-and-books-EHLION.jpg);\" role=\"img\" aria-label=\"medical documentation translation\"><\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__bg-overlay\"><\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__content\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h4 class=\"elementor-cta__title elementor-cta__content-item elementor-content-item\">\n\t\t\t\t\t\tBen\u00f6tigen Sie \u00dcbersetzungen von Handb\u00fcchern oder Bedienungsanleitungen?\t\t\t\t\t<\/h4>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__description elementor-cta__content-item elementor-content-item\">\n\t\t\t\t\t\t- Technische Dokumentationen <br>\n- \u00dcbersetzung von Gebrauchsanweisungen <br>\n- Mehr als 800 Sprachkombinationen\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-cta__button-wrapper elementor-cta__content-item elementor-content-item \">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-cta__button elementor-button elementor-size-\" href=\"https:\/\/wa.link\/8auwqm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\tKontaktieren Sie uns noch heute\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id5\">Die&nbsp;Gru\u00dfformel&nbsp;\u2013 gekonnt bedanken und verabschieden<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das&nbsp;Bedanken am Ende des Schreibens ist ein sehr wichtiges Element in englischsprachigen E-Mails und Gesch\u00e4ftsbriefen. Hierauf sollte besser nicht verzichtet werden. Bei der Verabschiedung hat der Absender mehrere Formulierungsm\u00f6glichkeiten. Einige Beispiele finden Sie in der untenstehenden Vokabel- und Phrasenliste.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Liste mit wichtigen Phrasen<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table aligncenter is-style-regular\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td>Anrede&nbsp;in Brief oder E-Mail<\/td><\/tr><tr><td>Dear&nbsp;Mr,&nbsp;Ms&nbsp;NAME<\/td><td>Sehr geehrte\/r&nbsp;Herr\/Frau NAME<\/td><\/tr><tr><td>Dear&nbsp;Sir \/&nbsp;Dear&nbsp;Sirs<\/td><td>Adressat(en)&nbsp;m\u00e4nnlich, unbekannt&nbsp;(brit. Englisch)<\/td><\/tr><tr><td>Dear&nbsp;Sir&nbsp;or&nbsp;Madam<\/td><td>Sehr geehrte Damen und Herren&nbsp;(Formell, wenn Name und Geschlecht des Empf\u00e4ngers unbekannt)<\/td><\/tr><tr><td>Ladies&nbsp;and&nbsp;Gentlemen<\/td><td>Geschlecht unbekannt (amerik.&nbsp;Englisch), wird seltener genutzt<\/td><\/tr><tr><td>To whom it may concern<\/td><td>Sehr geehrte Damen und Herren&nbsp;(Sehr formell, wenn Name und Geschlecht des Empf\u00e4ngers unbekannt)<\/td><\/tr><tr><td>Hi NAME<\/td><td>Hallo NAME (wenn man sich duzt)<\/td><\/tr><tr><td>Dear&nbsp;NAME<\/td><td>Liebe\/r (wenn man sich duzt, etwas formeller)<\/td><\/tr><tr><td>Betreff&nbsp;in Brief oder E-Mail<\/td><\/tr><tr><td>With&nbsp;reference&nbsp;to<\/td><td>In Bezug auf<\/td><\/tr><tr><td>I am due to\/ I am to&nbsp;\u2026<\/td><td>Ich habe vor\/ Ich muss&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>We are writing to you regarding\u2026<\/td><td>Wir schreiben Ihnen bez\u00fcglich\u2026<\/td><\/tr><tr><td>I hope to&nbsp;\/ I intend to&nbsp;\u2026<\/td><td>Ich hoffe\/ Ich habe vor&nbsp;\u2026&nbsp;zu&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>We are pleased to inform you that&nbsp;\u2026<\/td><td>Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu k\u00f6nnen,<br>dass&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Thank you for your letter of&nbsp;November&nbsp;5th<\/td><td>Danke f\u00fcr Ihren Brief vom&nbsp;1. Februar<\/td><\/tr><tr><td>I am&nbsp;writing&nbsp;to&nbsp;\u2026<\/td><td>Ich schreibe um&nbsp;\u2026&nbsp;zu&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;inquire&nbsp;about<\/td><td>um nachzufragen<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;on behalf&nbsp;of\u2026<\/td><td>im Namen von\u2026<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;confirm<\/td><td>um zu best\u00e4tigen<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;apologize&nbsp;for<\/td><td>um mich\/uns daf\u00fcr zu entschuldigen, dass<\/td><\/tr><tr><td>Um etwas bitten<\/td><\/tr><tr><td>Could&nbsp;you&nbsp;possibly&nbsp;\u2026?<\/td><td>K\u00f6nnten Sie vielleicht&nbsp;\u2026&nbsp;(sehr h\u00f6flich)<\/td><\/tr><tr><td>Would&nbsp;you&nbsp;mind&nbsp;if\u2026<\/td><td>W\u00fcrde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn\u2026&nbsp;(sehr h\u00f6flich)<\/td><\/tr><tr><td>I would be delighted to&nbsp;\u2026<\/td><td>Ich w\u00e4re sehr erfreut&nbsp;\u2026&nbsp;(sehr h\u00f6flich)<\/td><\/tr><tr><td>Would you please send me\u2026<\/td><td>W\u00fcrden Sie mir freundlicherweise&nbsp;\u2026&nbsp;zusenden\u2026&nbsp;(h\u00f6flich,&nbsp;aber etwas direkter)<\/td><\/tr><tr><td>Bedauern&nbsp;&amp; Absagen<\/td><\/tr><tr><td>Unfortunately<\/td><td>Leider\/Bedauerlicherweise<\/td><\/tr><tr><td>I am&nbsp;afraid&nbsp;that&nbsp;\u2026<\/td><td>Ich f\u00fcrchte, dass&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>We are sorry to inform you that\u2026<\/td><td>Leider m\u00fcssen wir Ihnen mitteilen, dass\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Bedanken<\/td><\/tr><tr><td>We wish to thank you for&nbsp;\u2026<\/td><td>Wir m\u00f6chten uns bei Ihnen daf\u00fcr bedanken, dass&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Thanking&nbsp;you&nbsp;in&nbsp;advance\u2026<\/td><td>Vielen Dank im Voraus\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Thank&nbsp;you&nbsp;for&nbsp;\u2026<\/td><td>Vielen Dank&nbsp;f\u00fcr&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;your&nbsp;understanding<\/td><td>\u2026&nbsp;f\u00fcr Ihr Verst\u00e4ndnis<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;your&nbsp;cooperation<\/td><td>\u2026&nbsp;f\u00fcr Ihre Zusammenarbeit<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;having placed your trust in us<\/td><td>\u2026&nbsp;das Vertrauen, das&nbsp;Sie in uns gesetzt haben<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;placing your order with us<\/td><td>\u2026&nbsp;dass Sie uns den Auftrag\/ die Bestellung erteilt haben<\/td><\/tr><tr><td>Eine Anfrage&nbsp;stellen<\/td><\/tr><tr><td>Please&nbsp;confirm&nbsp;whether\/if&nbsp;\u2026<\/td><td>Bitte best\u00e4tigen Sie, ob&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>According&nbsp;to&nbsp;our&nbsp;records\u2026<\/td><td>Laut unseren Unterlagen\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Please&nbsp;inform&nbsp;me&nbsp;\u2026<\/td><td>Bitte teilen Sie mir mit&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Anh\u00e4nge in der&nbsp;E-Mail<\/td><\/tr><tr><td>Please&nbsp;find&nbsp;attached&nbsp;\/&nbsp;enclosed&nbsp;\u2026<\/td><td>(E-Mail) Angeh\u00e4ngt ist&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Attached&nbsp;you&nbsp;will find<\/td><td>Im Anhang befindet sich\u2026<\/td><\/tr><tr><td>Schlusssatz<\/td><\/tr><tr><td>Please contact us again if&nbsp;\u2026<\/td><td>Nehmen Sie bitte wieder Kontakt mit uns auf, falls&nbsp;\u2026<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;we can help in any way<\/td><td>\u2026&nbsp;wir Ihnen irgendwie weiterhelfen k\u00f6nnen<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;there&nbsp;are&nbsp;any&nbsp;problems<\/td><td>\u2026&nbsp;falls Sie irgendwelche Probleme haben<\/td><\/tr><tr><td>Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.<\/td><td>F\u00fcr weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verf\u00fcgung.<\/td><\/tr><tr><td>I&nbsp;look&nbsp;forward&nbsp;to&nbsp;\u2026<\/td><td>ich freue mich darauf<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;hearing&nbsp;from&nbsp;you<\/td><td>\u2026&nbsp;von Ihnen zu h\u00f6ren<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;working&nbsp;with&nbsp;you&nbsp;again<\/td><td>\u2026 wieder mit Ihnen zu arbeiten<\/td><\/tr><tr><td>\u2026&nbsp;meeting&nbsp;you&nbsp;in&nbsp;person<\/td><td>\u2026 Sie&nbsp;pers\u00f6nlich&nbsp;zu treffen<\/td><\/tr><tr><td>Thank you for your help in this matter.<\/td><td>Vielen Dank f\u00fcr Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.<\/td><\/tr><tr><td>Abschiedsformel<\/td><\/tr><tr><td>Yours&nbsp;sincerely<\/td><td>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen (wenn der Empf\u00e4nger namentlich bekannt ist)<\/td><\/tr><tr><td>Yours&nbsp;faithfully<\/td><td>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen (wenn der Empf\u00e4nger nicht bekannt ist)<\/td><\/tr><tr><td>Best&nbsp;wishes<\/td><td>(bei Freunden und engeren Gesch\u00e4ftskontakten)<\/td><\/tr><tr><td>Kind\/Best&nbsp;regards<\/td><td>Beste Gr\u00fc\u00dfe<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-horizontal is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-cbcdc57d wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-fill\"><a class=\"wp-block-button__link has-white-color has-text-color has-background wp-element-button\" href=\"https:\/\/ehlion.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/Englisch_Vokabel_Liste_fuer_Emails_EHLION_.pdf\" style=\"border-radius:5px;background-color:#c8a257\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><span style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-white-color\">Diese \u00dcbersicht k\u00f6nnen Sie hier\u00a0im PDF Format herunterladen.<\/span><\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id7\">Gesch\u00e4ftliche Kommunikation \u2013 selbst\u00e4ndig oder durch einen Profi<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gesch\u00e4ftliche Kommunikation kann einige T\u00fccken und Herausforderungen mit sich bringen. Wer auf Nummer sicher gehen m\u00f6chte, kann sich einen professionellen \u00dcbersetzer oder ein Lektorat zur Hilfe holen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Im Fall von Verhandlungen,&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/fachuebersetzung\/\">Fach\u00fcbersetzungen<\/a>&nbsp;oder Kommunikation, deren Inhalt englische Fachbegriffe erfordert, sollte ein Profi konsultiert werden.&nbsp;Bei rechtlichen Angelegenheiten oder wichtigen vertraglichen&nbsp;Inhalten&nbsp;ist dies sogar die einzige Alternative.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Brauchen Sie Unterst\u00fctzung beim&nbsp;Verfassen von Gesch\u00e4ftskorrespondenz auf Englisch oder brauchen Sie ein qualifiziertes Lektorat?&nbsp;Dann nehmen Sie jetzt&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/unternehmen\/kontakt-fuer-unternehmen\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Kontakt<\/a>&nbsp;mit uns auf.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Englisch beherrschen die meisten&nbsp;Bundesb\u00fcrger&nbsp;heutzutage&nbsp;ausreichend&nbsp;gut \u2013 anders hingegen sieht es aus, wenn es sich um professionelles&nbsp;Business Englisch&nbsp;oder das Verfassen von&nbsp;Gesch\u00e4ftsbriefen&nbsp;und&nbsp;E-Mails auf Englisch handelt.&nbsp;Unz\u00e4hlige&nbsp;Stolperfallen erschweren das Verfassen \u2013&nbsp;h\u00e4ufig&nbsp;ist uns dabei gar nicht unbedingt bewusst, worin genau die&nbsp;Herausforderungen&nbsp;liegen. Wie&nbsp;also&nbsp;schreibt man einen Gesch\u00e4ftsbrief&nbsp;oder eine gesch\u00e4ftliche E-Mail&nbsp;auf Englisch&nbsp;und was sollten Sie dabei unbedingt im Hinterkopf haben?&nbsp;Wie sieht die korrekte Anrede [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2078,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","footnotes":""},"categories":[175],"tags":[],"class_list":["post-2077","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business-de"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2077"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2077\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2078"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}