{"id":1231,"date":"2020-02-25T07:16:31","date_gmt":"2020-02-25T07:16:31","guid":{"rendered":"https:\/\/ehlion.com\/?p=1231"},"modified":"2023-12-18T09:10:11","modified_gmt":"2023-12-18T09:10:11","slug":"uebersetzung-kosten-nutzen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ehlion.com\/de\/magazine\/uebersetzung-kosten-nutzen\/","title":{"rendered":"KOSTEN UND NUTZEN PROFESSIONELLER \u00dcBERSETZUNGEN"},"content":{"rendered":"\n<p>Auf dem Schild an der T\u00fcre steht in gro\u00dfen Buchstaben \u201eBabywechsel\u201c, Sie fragen sich was das sein soll? Nein, Sie k\u00f6nnen hier kein Baby gegen ein anderes tauschen, es handelt sich lediglich um eine misslungene \u00dcbersetzung des Wortes Wickeltisch.<\/p>\n\n\n\n<p>Unz\u00e4hlige Webseiten, Blogbeitr\u00e4ge und sogar ganze B\u00fccher, widmen sich genau dem, \u00dcbersetzungen, die so schlecht oder falsch sind, dass sie schon wieder lustig sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir leben in einer Welt, in der alles schnell gehen muss und nichts kosten darf. Das Motto: wenig investieren und viel bekommen. Warum einen Text professionell \u00fcbersetzen lassen, wenn Google Translate nur einen Mausklick entfernt ist, denken sich viele.&nbsp; Dass das oft genug nach hinten losgeht, beweisen die umfangreichen Sammlungen misslungener \u00dcbersetzungen, die im Internet kursieren. Zwar hat der Internetuser was zu lachen, f\u00fcr das Unternehmen selbst ist das jedoch weniger komisch.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Preise f\u00fcr professionelle \u00dcbersetzungen werden oft \u00fcbersch\u00e4tzt, w\u00e4hrend die Leistungen eines \u00dcbersetzers vielfach untersch\u00e4tzt werden.<\/strong>&nbsp;Unternehmen sparen daher oft am falschen Ende, wenn sie auf eine professionelle \u00dcbersetzung verzichten und nehmen in Kauf, einen schlechten Eindruck bei potentiellen Kunden zu hinterlassen.<\/p>\n\n\n\n<p>Damit Ihnen das nicht passiert, erkl\u00e4ren wir Ihnen in diesem Artikel, wie sich die Preise f\u00fcr professionelle \u00dcbersetzungen zusammensetzen, welchen Nutzen Sie aus diesen \u00dcbersetzungen ziehen und warum ein qualifizierter \u00dcbersetzer nicht zu ersetzen ist.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id0\">Der Nutzen professioneller \u00dcbersetzungen<\/h2>\n\n\n\n<p>In einer globalisierten Welt werden \u00dcbersetzungen zu oft immer noch als notwendiges \u00dcbel betrachtet, anstatt als Chance ein breites Publikum zu erreichen.<\/p>\n\n\n\n<p>Dabei muss eine \u00dcbersetzung nicht einmal inhaltlich falsch sein, um dennoch vollkommen ihr Ziel zu verfehlen. Wer auf seiner Webseite die Kompetenz, Kreativit\u00e4t und Erfahrung seines Unternehmens hervorhebt, der sollte auch einen Text haben, der genau das widerspiegelt. Vielfach geht jedoch der Funke und die Qualit\u00e4t eines Originaltextes durch eine schlechte \u00dcbersetzung verloren. Das entgeht auch potentiellen Kunden nicht.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id1\">Professionelle \u00dcbersetzungen heben Sie von der Masse ab<\/h2>\n\n\n\n<p>Mit einer gelungenen \u00dcbersetzung heben Sie sich von der Konkurrenz ab und sichern sich so ihren Wettbewerbsvorteil. Egal ob es sich um Ihre Webseite, einen Marketingtext oder die \u00dcbersetzung Ihres iGames handelt, mit guten \u00dcbersetzungen binden Sie neue Kunden an sich, schaffen Vertrauen und vermitteln Kompetenz.<\/p>\n\n\n\n<p>Gute \u00dcbersetzungen sind eine Kunst f\u00fcr sich, denn qualifizierte \u00dcbersetzer \u00fcbersetzen einen Text eben nicht stupide Wort f\u00fcr Wort.<br>Was auf Englisch toll klingen mag, w\u00e4re wortw\u00f6rtlich ins Deutsche \u00fcbersetzt einfach nur seltsam. Daher verf\u00fcgt ein guter \u00dcbersetzer \u00fcber weit mehr als nur \u00fcber&nbsp;<strong>exzellente Kenntnisse der zu \u00fcbersetzenden Sprache<\/strong>. Dar\u00fcber hinaus zeichnet er sich unter anderem durch ein&nbsp;<strong>sehr gutes Sprachgef\u00fchl<\/strong>&nbsp;aus und besitzt&nbsp;<strong>kulturelle Kompetenz<\/strong>, kann also einen Text perfekt an den jeweiligen Zielmarkt anpassen. Hier spricht man auch von&nbsp;<strong>Lokalisierung<\/strong>(z.B.&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/website-uebersetzung-lokalisierung\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Website-Lokalisierung<\/a>).<\/p>\n\n\n\n<p>Ebenfalls k\u00f6nnen Sie sich bei einem qualifizierten \u00dcbersetzer sicher sein, dass Ihre&nbsp;<strong>Botschaft sicher ankommt<\/strong>&nbsp;und das in jeder Sprache. Dar\u00fcber hinaus bringen Fach\u00fcbersetzer nicht nur das n\u00f6tige Fachvokabular mit, sondern beispielsweise auch das n\u00f6tige medizinische Wissen, um einen Text angemessen \u00fcbersetzen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ein professioneller \u00dcbersetzer leistet also vielmehr, als die beste&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/magazine\/maschinelle-uebersetzung-deepl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">maschinelle \u00dcbersetzung<\/a>&nbsp;es jemals k\u00f6nnte. Zwar werden maschinelle \u00dcbersetzungen immer besser, dennoch sto\u00dfen diese immer noch schnell an ihre Grenzen. So kann eine Maschine keine Ironie verstehen, kann nicht zwischen den Zeilen lesen oder den Ton erkennen, in dem ein Text verfasst ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir hier bei EHLION m\u00f6chten Ihnen die bestm\u00f6gliche \u00dcbersetzung liefern. Daher lassen wir Ihre Texte zum Beispiel grunds\u00e4tzlich nur von Muttersprachlern \u00fcbersetzen. Au\u00dferdem verf\u00fcgen unsere \u00dcbersetzer \u00fcber anerkannte Qualifikationen&nbsp;gem\u00e4\u00df ISO 17100 und wir achten darauf, dass unsere \u00dcbersetzer sich kontinuierlich fort- und in ihrem Fachbereich weiterbilden.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id2\">Wie setzten sich die Kosten f\u00fcr eine \u00dcbersetzung zusammen?<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungsb\u00fcros rechen meist&nbsp;<strong>pro Wort<\/strong>&nbsp;oder&nbsp;<strong>pro Zeile<\/strong>&nbsp;ab.&nbsp; Bei Zeilen ist in der Regel von einer Normzeile die Rede, die zwischen 50-55 Zeichen, inklusive Leerzeichen, enth\u00e4lt. Wenn sie sich vorab einen groben \u00dcberblick \u00fcber die m\u00f6glichen Kosten einer \u00dcbersetzung verschaffen m\u00f6chten, k\u00f6nnen Sie beispielsweise die Seite&nbsp;<a href=\"https:\/\/normzeilen-rechner.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Normzeilen-Rechner<\/a>&nbsp;nutzen, um einen ungef\u00e4hren Preis zu berechnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Selbstverst\u00e4ndlich kann es sich auch lohnen bei \u00dcbersetzungsdienstleistungen Preise zu vergleichen, dennoch sollten Sie sich ebenfalls dar\u00fcber im Klaren sein, dass in der \u00dcbersetzungsbranche der Preis auch ein Spiegel der Qualit\u00e4t ist. Wer sich f\u00fcr einen Anbieter mit extrem niedrigen Dumping-Preisen entscheidet, muss sich bewusst sein, dass f\u00fcr einen solchen Preis nicht die Zeit investiert werden kann, die f\u00fcr eine qualitativ hochwertige \u00dcbersetzung n\u00f6tig w\u00e4re.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Faktoren, die den Preis beeinflussen<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Textumfang<\/li>\n\n\n\n<li>Sprachpaarung<\/li>\n\n\n\n<li>Dringlichkeit<\/li>\n\n\n\n<li>Schwierigkeitsgrad<\/li>\n\n\n\n<li>sind Formatierungsaufgaben notwendig oder nicht<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Abh\u00e4ngig von diesen Faktoren k\u00f6nnen Wort- und Zeilenpreise stark variieren. Der&nbsp;<strong>Durchschnittspreis pro Wort<\/strong>&nbsp;liegt in Europa bei etwa&nbsp;<strong>0,15 Euro<\/strong>&nbsp;und kann jedoch zwischen&nbsp;<strong>0,08 bis 0,28 Euro&nbsp;<\/strong>variieren. Der&nbsp;<strong>Preis pro Zeile&nbsp;<\/strong>liegt in der Regel zwischen&nbsp;<strong>0,80 und 4,00 Euro<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber was bedeuten die oben gelisteten Faktoren im Detail?<\/p>\n\n\n\n<p>Der&nbsp;<strong>Textumfang&nbsp;<\/strong>kann den Endpreis beeinflussen, da manche Anbieter ab einer bestimmten Wortzahl einen Rabatt gew\u00e4hren. Auch die&nbsp;<strong>Sprachpaarung<\/strong>, also von welcher Sprache in welche Sprache \u00fcbersetzt wird, kann einen Einfluss auf den Preis haben. So sind g\u00e4ngige Sprachenpaarungen wie Englisch-Deutsch h\u00e4ufig etwas preisg\u00fcnstiger, als weniger g\u00e4ngige Sprachkombinationen wie Spanisch-Russisch.<\/p>\n\n\n\n<p>Sollten Sie eine&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/fachuebersetzung\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Fach\u00fcbersetzung<\/a>&nbsp;ben\u00f6tigen, also beispielsweise die&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/bedienungsanleitung-uebersetzen\/\">\u00dcbersetzung von Handb\u00fcchern<\/a>, eines Vertrages oder eines medizinischen Fachtextes, so braucht der \u00dcbersetzer zus\u00e4tzlich Kenntnisse in Jura oder Medizin, um den Kontext richtig zu erfassen und \u00fcbersetzen zu k\u00f6nnen. Daher kosten \u00dcbersetzungen mit einem h\u00f6heren Schwierigkeitsgrad mehr, denn diese k\u00f6nnen nicht so schnell \u00fcbersetzt werden, wie beispielsweise ein kurzer Werbebrief.<\/p>\n\n\n\n<p>Sind \u00dcbersetzungen besonders dringend wird au\u00dferdem in der Regel ein Aufschlag verlangt.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Sprachpaarung<\/strong><\/td><td>G\u00e4ngige Sprachpaarungen wie Deutsch &#8211; Englisch &nbsp; Weniger g\u00e4ngige Sprachen z.B. Russisch-Spanisch<\/td><td>etwa 0,14 \u20ac pro Wort &nbsp; &nbsp; 0,18-0,28 \u20ac pro Wort<\/td><\/tr><tr><td><strong>Schwierigkeitsgrad<\/strong><\/td><td>Fach\u00fcbersetzungen: technische, medizinische, juristische \u00dcbersetzungen etc. &nbsp; Lifestyle, allgemeine und g\u00e4ngige Themen<\/td><td>H\u00f6here Kosten &nbsp; &nbsp; &nbsp; Niedrigere Kosten<\/td><\/tr><tr><td><strong>Dringlichkeit<\/strong><\/td><td>Hohe Dringlichkeit (z.B. \u00dcbersetzung in 24 Stunden) &nbsp; Keine besondere Dringlichkeit<\/td><td>Zuschl\u00e4ge &nbsp; &nbsp; Normale Kosten<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id4\">Beglaubigte \u00dcbersetzungen<\/h2>\n\n\n\n<p>Wenn es um amtlich&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/bedienungsanleitung-uebersetzen\/\">beglaubigte \u00dcbersetzungen<\/a>&nbsp;geht, gibt es sehr viel zu beachten. Aufgrund des erh\u00f6hten Schwierigkeitsgrades steigen hier auch die Kosten und liegen in etwa 30 % h\u00f6her. Beeidigte \u00dcbersetzer m\u00fcssen in Deutschland entweder einen Universit\u00e4tsabschluss im Fach \u00dcbersetzung haben oder alternativ eine staatliche Pr\u00fcfung als \u00dcbersetzer abgelegt haben.<\/p>\n\n\n\n<p>Ob die Beglaubigung von Heirats- oder Geburtsurkunden, Abiturzeugnissen oder Gutachten, unter dem Punkt notarielle \u00dcbersetzungen lesen Sie alles zum Thema Beglaubigung von \u00dcbersetzungen.<\/p>\n\n\n\n<p>Sie ben\u00f6tigen eine beglaubigte \u00dcbersetzung oder haben weiter Fragen bez\u00fcglich der Kosten von \u00dcbersetzungen? Dann z\u00f6gern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Unser EHLION Team freut sich auf Sie.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id5\">Wie kann man Kosten von \u00dcbersetzungen gering halten?<\/h2>\n\n\n\n<p>In unserem Magazinbeitrag \u201e<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/magazine\/uebersetzungsgerecht-schreiben\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00fcbersetzungsgerechtes Schreiben<\/a>\u201c lesen Sie ausf\u00fchrlich, worauf Sie bei Ihrem Ausgangstext achten sollten, wenn Sie diesen \u00fcbersetzen lassen m\u00f6chten.<\/p>\n\n\n\n<p>Dar\u00fcber hinaus gibt es unterschiedliche M\u00f6glichkeiten bei der \u00dcbersetzung die Kosten gering zu halten.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Textmenge: <\/strong>Wie erw\u00e4hnt, kann es sein, dass Anbieter ab einer bestimmten Textmenge Rabatte gew\u00e4hren. Daher ist es sinnvoll, die zu \u00fcbersetzenden Dokumente zu sammeln und so von einem m\u00f6glichen Rabatt zu profitieren, anstatt alles einzeln \u00fcbersetzen zu lassen.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Editierbare Formate: <\/strong>Selbstverst\u00e4ndlich k\u00f6nnen auch Bilder oder eingescannte Dokumente \u00fcbersetzt werden. Wer jedoch editierbare Formate, wie Worddokumente, zur Verf\u00fcgung stellt, spart dem \u00dcbersetzer Zeit und Ihnen damit Geld.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Dringlichkeit: <\/strong>Planen Sie f\u00fcr die \u00dcbersetzung genug Zeit ein und vermeiden sie so hohe Zuschl\u00e4ge, die beispielsweise bei besonders kurzfristigen \u00dcbersetzungen anfallen.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Vorbereitung des Ausgangstexts: <\/strong>Je besser der Ausgangstext, desto besser die \u00dcbersetzung. Wie genau Sie den Ausgangstext vorbereiten k\u00f6nnen, erfahren Sie im erw\u00e4hnten Magazinbeitrag. Dar\u00fcber hinaus k\u00f6nnen Sie beispielsweise pr\u00fcfen, ob es in dem Text unn\u00f6tige Wiederholungen gibt. Wer diese Wiederholungen streicht, spart automatisch Geld, da \u00dcbersetzungen h\u00e4ufig pro Wort berechnet werden.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"tc-id6\">Fazit<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Professionelle \u00dcbersetzungen lassen Sie aus der Masse hervorstechen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In einer globalisierten und immer st\u00e4rker vernetzten Welt begegnen uns t\u00e4glich eine Vielzahl von \u00dcbersetzungen, ob im World Wide Web, im Film und Fernsehen oder auf der Speisekarte beim Italiener um die Ecke.<\/p>\n\n\n\n<p>Dabei entscheiden \u00dcbersetzungen nicht selten \u00fcber Erfolg und Misserfolg. Oder w\u00fcrden Sie Produkte auf einer Webseite bestellen, die offensichtlich schlecht \u00fcbersetzt ist? Vermutlich nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>Gute \u00dcbersetzungen schaffen Vertrauen und vermitteln Kompetenz, gleichzeitig sind sie mit einem Durchschnittspreis von 0,15 Euro oft g\u00fcnstiger als viele vermuten, schaffen daf\u00fcr aber einen echten Mehrwert f\u00fcr Sie und Ihr Unternehmen.<\/p>\n\n\n\n<p>EHLION ist eine der f\u00fchrenden Full-Service-Agenturen f\u00fcr professionelle&nbsp;<a href=\"https:\/\/ehlion.com\/de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Sprachdienstleistungen<\/a>. Kontaktieren Sie uns gerne und lassen Sie sich individuell von uns beraten. Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit Ihnen, eine f\u00fcr Sie ma\u00dfgeschneiderte L\u00f6sung zu erarbeiten.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auf dem Schild an der T\u00fcre steht in gro\u00dfen Buchstaben \u201eBabywechsel\u201c, Sie fragen sich was das sein soll? Nein, Sie k\u00f6nnen hier kein Baby gegen ein anderes tauschen, es handelt sich lediglich um eine misslungene \u00dcbersetzung des Wortes Wickeltisch. Unz\u00e4hlige Webseiten, Blogbeitr\u00e4ge und sogar ganze B\u00fccher, widmen sich genau dem, \u00dcbersetzungen, die so schlecht oder [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1227,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"content-type":"","footnotes":""},"categories":[175,159],"tags":[],"class_list":["post-1231","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business-de","category-uebersetzung"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1231"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1231\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1227"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ehlion.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}