
Mit der Erschließung neuer und internationaler Märkte wird auch Ihre Kundschaft zunehmend international. Die Übersetzung von Handbüchern oder Bedienungsanleitungen für Konsumgüter in die Sprache des Ziellandes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Verbessern Sie Ihr Unternehmensimage, indem Sie Ihre Handbücher in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen.
Gut geschriebene und korrekt übersetzte Bedienungsanleitungen sind für Anwender technischer Produkte unerlässlich.
Das Übersetzen von Benutzerhandbüchern gehört zum Zertifizierungsprozess, den Hersteller durchlaufen müssen, wenn sie ihre Produkte auf dem globalen Markt anbieten möchten. Denn Behörden, die Zertifizierungen ausstellen und den Verkauf von Produkten genehmigen, verlangen, dass Hersteller klar verständliche Produktinformationen zur Verfügung stellen. Gut geschriebene und korrekt übersetzte Betriebsanleitungen sind für die Benutzer technischer Produkte unentbehrlich.
Mit dem Übersetzen von Benutzerhandbüchern erfüllen Hersteller nicht nur die gesetzlichen Vorgaben, sondern zeigen auch den Kunden, dass ihnen eine gute Benutzererfahrung wichtig ist. Wenn Kunden sich auf eine einfache Anleitung stützen können, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass sie das Produkt richtig verwenden und wieder kaufen.
Mit dem monatlichen Newsletter von EHLION sind Sie immer auf dem neuesten Stand.
Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen.