Wir erstellen aus nahezu jedem Format Fachterminologien, Glossare oder firmeneigene Wörterbücher für Sie. Dabei setzt EHLION auf maßgeschneiderte Lösungen: Wir arbeiten mit plattformübergreifenden Tools, konzipieren individuelle Workflows und schreiben bei Bedarf spezielle Programme.
Terminologiearbeit – ob Terminologiemanagement oder eine Terminologie erstellen – ist eine Herausforderung, der wir uns mit Freude stellen. Denn hier können wir unser umfassendes Know-how voll einsetzen. Für Sie heißt das: effizienteres Arbeiten und zugleich Qualitätssicherung Ihrer gesamten Kommunikation.
Viele Unternehmen kennen das Problem: Schon in einer Sprache kommt es mitunter zu unterschiedlichen Bezeichnungen oder auch Schreibungen für ein und dasselbe Produkt. Wird dann noch in eine oder mehrere Sprachen übersetzt, nimmt häufig auch der Wildwuchs an Fachtermini seinen Lauf.
Abhilfe schafft professionelles Terminologiemanagement. Dazu gilt es zunächst, eine entsprechende, unternehmensweit gültige Terminologie zu erstellen. D. h. es wird für das gesamte Unternehmen festgelegt, welche Begriffe jeweils zu verwenden sind und wie sie geschrieben werden.
Die professionelle Terminologieerstellung dient also der sprachlichen Vereinheitlichung. Dafür ist es zunächst unerheblich, worum konkret es sich handelt – ob ein Glossar mit juristischer Fachterminologie für Englisch und Französisch erarbeitet werden muss oder ob es gilt, eine komplexe medizinische Terminologie für Übersetzungen ins Spanische zu erstellen.
Das kompetente EHLION-Team berät Sie gerne zur Erstellung von zwei- und mehrsprachigen
Wir erstellen Ihre Terminologie. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot!
Grundlage des professionellen Terminologiemanagements ist eine eigene Terminologiedatenbank. Dabei handelt es sich um eine spezielle Art von Datenbank, die die systematische Verwaltung von Daten – in diesem Fall von Terminologiedaten – möglich macht.
Terminologiedatenbanken werden häufig im Rahmen von professionellen Übersetzungsdienstleistungen erstellt und gepflegt. Diese Terminologiedatenbanken sind daher zwei- oder mehrsprachig und liefern zu einem Terminus in der Ausgangssprache alle gespeicherten bzw. festgelegten Übersetzungen in den verschiedenen Zielsprachen.
Diese speziellen Datenbanken für Fachterminologie werden manchmal auch als Termbanken bezeichnet. Sie sind meist eine Komponente der Software, die im Rahmen von computergestützter Übersetzung (CAT = Computer Aided Translation) zum Einsatz kommt.
Egal, ob in Ihrem Unternehmen bereits Terminologiedatenbanken zum Einsatz kommen oder ob Sie das Thema gerade erst für sich entdecken: Wir erarbeiten gemeinsam mit Ihnen eine Lösung, die genau auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist und Sie bei Qualitätssicherung, Wissensmanagement und der Einführung einer einheitlichen Corporate Language unterstützt.
Bei Bedarf bieten wir auch die redaktionelle Nachbereitung Ihrer Texte, um die einheitliche Verwendung Ihrer firmeneigenen Terminologie zu gewährleisten. Durch die Terminologiearbeit von EHLION schaffen Sie die Voraussetzungen für eine konsistente Verwendung Ihrer Corporate Language.
Damit können Sie insbesondere:
EHLION kümmert sich darum, dass Ihre Technischen Dokumentationen, Ihr Marketing und Ihr Vertrieb dieselbe Sprache sprechen. In Bereichen wie etwa Medizin, Medizintechnik und IT/Software unterstützt eine Terminologie-Datenbank Sie bei der Vereinheitlichung komplexer Fachsprachen – und somit bei der Kommunikation mit Ihren Kunden.
Vereinbaren Sie einen Termin für eine kostenlose Erstberatung zu Terminologieerstellung und Terminologiemanagement!
Selbstverständlich wird modernes Terminologiemanagement durch die Verwendung entsprechender Software unterstützt. EHLION selbst arbeitet mit verschiedenen, plattformübergreifenden Tools, erstellt maßgeschneiderte Workflows und schreibt bei Bedarf spezielle Programme für die Terminologieerstellung.
Wir arbeiten mit gängigen CAT-Tools wie SDL MultiTerm. Damit können wir aus Ihren vorhandenen Texten Glossare und firmeneigene Terminologiedatenbanken erstellen. Unser kompetentes EHLION-Team berät Sie gerne zu individuellen Lösungen für das Terminologiemanagement Ihres Unternehmens – unabhängig davon, ob Sie sich für Terminologiearbeit im eigenen Haus oder extern durch EHLION entscheiden.
Wir begleiten Sie auch professionell und kompetent bei der Einführung von Terminologiearbeit und Terminologiemanagement in Ihrem Unternehmen. Unsere Experten beraten Sie bei der Auswahl des passenden Tools und unterstützen Sie anschließend beim Aufbau Ihrer Datenbank; damit jeder Eintrag korrekt und konsistent gespeichert wird und Ihre Unternehmenssprache in jedem Zielland einheitlich ist.
EHLION ist ein international aktives Unternehmen, das Sprachdienstleistungen in mehr als 100 Sprachen und rund 800 Sprachpaaren
nach Industriestandard ISO 17100 anbietet.
Leave your details and our project managers will get in touch with you!
Schreiben Sie uns. Wir setzen uns umgehend mit Ihnen in Verbindung.
Hinterlassen Sie Ihre Angaben und Unsere Projektmanager wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen