Lektorat von Ausgangstexten

Es mag paradox klingen, doch durch die Investition ins Lektorat von Ausgangstexten können Sie erhebliche Kosten sparen. Der Text einer Broschüre oder einer Gebrauchsanleitung mag noch so sorgfältig erstellt worden sein. Doch ist er wirklich verständlich, enthält er wirklich keine Fehler mehr? Dies sollte man vor einem Lokalisierungsprojekt in viele Sprachen durch einen Lektor prüfen lassen.

Alles über unseren Lektorat von Ausgangstexten

Es mag paradox klingen, doch durch die Investition ins Lektorat von Ausgangstexten können Sie erhebliche Kosten sparen. Der Text einer Broschüre oder einer Gebrauchsanleitung mag noch so sorgfältig erstellt worden sein. Doch ist er wirklich verständlich, enthält er wirklich keine Fehler mehr? Dies sollte man vor einem Lokalisierungsprojekt in viele Sprachen durch einen Lektor prüfen lassen.

Dieser überprüft nicht nur die korrekte Grammatik, Zeichensetzung und Orthografie, sondern auch die Leserfreundlichkeit und Verständlichkeit. Hierzu gehört die Verwendung unüblicher Akronyme, uneinheitliche Fachterminologie oder Bezugsfehler. Werden solche Verständnisbarrieren frühzeitig beseitigt, läuft der Übersetzungsprozess meist glatt. Für Sie als Auftraggeber bedeutet dies, dass Sie nicht mit den zeitraubenden Rückfragen Ihres Sprachdienstleisters rechnen müssen und sich Ihre Mitarbeiter auf ihre Kernaufgaben konzentrieren können.

Es gibt viele Gründe, Ausgangstexte sorgfältig zu prüfen, bevor sie für die Lokalisierung an einen Sprachdienstleister gesendet werden:

  • Verständlichkeit: Wenn der Lektor eine Formulierung, einen Fachausdruck oder eine Abkürzung nicht versteht, ist es wahrscheinlich, dass es der Zielgruppe genauso geht – ganz zu schweigen von den Übersetzern, die sich neben dem Lektor als erste eingehend mit dem Text befassen.

Weniger Aufwand durch Rückfragen: Gerade bei Termindruck sind aufwendige Verständnisfragen von Übersetzern, das Letzte womit sich Ihre Mitarbeiter beschäftigen wollen. Damit sich Ihr Team auf seine Kernaufgaben konzentrieren und seine Fristen einhalten kann, sollte Sie es in dieser Beziehung entlasten. Ein gutes Lektorat sorgt dafür, dass bei der Übersetzung keine Fragen mehr offenbleiben.

Textqualität: Die Qualitätskriterien eines Texts hängen von Textsorte, Zielgruppe und Kommunikationszweck ab, aber auch von rechtlichen Vorgaben, die erfüllt werden müssen. Ein Lektor kann Ausgangstexte nach Ihren Qualitätskriterien prüfen. Bei Übersetzungsprozessen kommt aber auch noch die Qualität der Datenbanken – der Translation Memories – ins Spiel. Fehlerhafte Ausgangstexte in der Datenbank kosten Sie bares Geld.

Schon unterschiedliche Schreibweisen von Komposita – mal mit, mal ohne Bindestrich – bedeuten, dass es keine vollständige Übereinstimmung mit bereits übersetzten, wortgleichen Inhalten geben kann. Das gilt auch für abweichende Terminologie, Slogans sowie der Schreibweisen von Einheiten und Symbolen, sogar bei unterschiedlicher Zeichensetzung und Formatierung.

Translation Memories werden häufig in beide Sprachrichtungen eingesetzt, bei Across sogar grundsätzlich. Ein übersetzter Ausgangstext im Translation Memory wird so automatisch zur zielsprachlichen Vorgabe. Die Ausgangstexte eines Projektes, bei dem vom Englischen ins Deutsche übersetzt wurde, stehen dann im Translation Memory als Inhalte für die Übersetzung vom Deutschen ins Englische zur Verfügung.

Somit beeinflusst der Ausgangstext des ersten Projekts bereits die zielsprachlichen Fachausdrücke und Schreibweisen einer späteren Übersetzung. Gerade die wachsende Anzahl an Texten, die nicht von Muttersprachlern verfasst wurden, sollten deshalb vor der Übersetzung sorgfältig geprüft werden. Eine gute Qualitätssicherung von Ausgangstexten spart späteren Korrekturen oder die aufwendige Bereinigung von Translation Memories.

Wir unterstützen Sie bei all Ihren geschäftlichen Angelegenheiten

Aber das ist nicht Alles. Werfen Sie doch einen Blick auf unser Portfolio:

Abonnieren

Abonnieren Sie unseren Newsletter!

Mit dem monatlichen Newsletter von EHLION sind Sie immer auf dem neuesten Stand.

Angebot

Schreiben Sie uns. Wir setzen uns umgehend mit Ihnen in Verbindung.

Kontaktieren Sie uns

Get a Quote

Leave your details and our project managers will get in touch with you!

Contact Info

Kostenlose Beratung Buchen

Hinterlassen Sie Ihre Angaben und Unsere Projektmanager wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen

Kontaktieren Sie uns