DTP & Fremdsprachensatz

Mithilfe von DTP-Software adaptieren und lokalisieren unsere Grafiker und Sprachexperten Ihre Werbedokumente für ein gedrucktes oder digitales Format und bereiten sie für den internationalen Markt vor.

Was ist Desktop Publishing (DTP)?

Mithilfe von DTP-Software können Übersetzungsagenturen Formate und Seitenlayouts in anderen Sprachen sowohl für die Verwendung in gedruckter als auch in digitaler Form neu erstellen, ohne dabei die Botschaft und die Wirkung des Originals zu verändern.

Unsere DTP-Spezialisten leisten sorgfältige Arbeit, um eine kulturell korrekte und passende Botschaft wiederzugeben. Dazu verwenden sie je nach Projekt verschiedene Grafiken, Schriftarten und Designelemente.

Warum ist DTP wichtig?

Die Übersetzung von Material in andere Sprachen kann die ursprünglichen Designs, Formate und Grafiken durcheinander bringen. Text auf Fotos, Zahlen auf Grafiken, Formulare oder andere Illustrationen können sich überlagern oder auch ganz verloren gehen.

Manche Buchstaben nehmen in anderen Sprachen mehr Platz ein, die Textabstände können daher stark variieren. Aufzählungslisten, Bindestriche, Absatzumbrüche, Leerzeichen und andere grafische Layout-Elemente können beim Wechsel in eine andere Sprache beschädigt werden.

Welche grafischen Dokumente übersetzen und adaptieren wir für Sie?

Unsere DTP-Dienste werden bei der Erstellung digitaler Medien wie Websites, Handbücher, herunterladbare PDF-Dateien, Merkblätter, Broschüren und andere Bildformate wie z. B. PSD, AI, PNG, JPG eingesetzt.

Printprodukte wie Broschüren, Handbücher, Beschilderungen, Flyer, Handouts, Formulare und andere Printmaterialien werden ebenfalls unter Einsatz von DTP-Software sowie Design- und Layout-Diensten für den Druck formatiert.

WESHALB SIE EHLION FÜR DTP & Fremdsprachensatz wählen sollten

Wir bieten Ihnen einen umfassenden DTP- und Fremdsprachensatz-Dienst, um das Erscheinungsbild Ihrer gedruckten und digitalen Materialien für den globalen Markt zu optimieren.

Serena Calogero
Team Leader Project Management & Quality Manager

800

Sprachkombinationen

20

Jahre auf dem Markt

1386

Linguisten

4

ISO-Zertifizierungen

DTP & Fremdsprachensatz
Häufig gestellte Fragen
FAQs

EHLION bietet Ihnen auch Vorlagen für medienübergreifende Publikationen (Cross-media publishing) an, falls Sie Ihre fremdsprachigen Materialien in verschiedenen Medien und Formaten präsentieren möchten. Nehmen Sie Kontakt zu uns auf, damit wir eine Lösung entwickeln können, die Ihren individuellen Bedürfnissen entspricht.

Hier finden Sie unser Branchenportfolio
Unsere Kunden
Unsere Kunden

Vermeiden Sie Fehler. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung und wir helfen Ihnen bei der Übersetzung Ihrer Grafikdateien.